TEMPORAIREMENT les informations du site Surdi Info Service ne sont plus actualisées à partir du 1er mai 2024.
La permanence d’écoute et d’information ainsi que la permanence « Une psychologue à votre écoute » sont également fermées à cette date. En savoir plus dans notre article dédié.
On estime, en France, que 150.000 personnes environ s'expriment en langue des signes. Il leur est nécessaire de bénéficier d'un interprète dans de nombreuses situations.
La loi française reconnait le métier d'interprète français - langue des signes (ou interprète F-LSF) au sens où elle reconnait le droit le fait de faire appel à ces professionnels pour les personnes qui en ont besoin.
Les interprètes F-LSF sont des professionnels diplômés qui traduisent de la langue des signes vers le français et inversement. Ils peuvent intervenir dans tout contexte : formation, réunion, tribunal, hôpital, etc.
Le diplôme d’interprète en langue des signes est un diplôme de niveau Master 2, soit 5 années d'études après le baccalauréat. Ces études sont consacrées aux techniques d’interprétation ainsi qu’à la posture déontologique. A ce jour, il existe cinq formations universitaires d’interprète F-LSF :
Les interprètes permettent à des personnes entendantes et sourdes pratiquant la langue des signes française (LSF) de communiquer entre eux. Leur maîtrise parfaite de la langue des signes et leur connaissance approfondie de la culture sourde leur permet d’être un pont entre sourds signants et entendants.
→ Consultez la fiche métier "Interprète français / LSF (langue des signes française)" de l'Onisep
L’interprète F-LSF est soumis à un strict code déontologique inhérent à sa fonction et aux situations dans lesquelles il intervient (consultation médicale, rendez-vous bancaire, affaires patrimoniales, etc).
Les trois grands principes de la déontologie sont les suivants :